Перевод "not let go" на русский
Произношение not let go (нот лэт гоу) :
nˌɒt lˈɛt ɡˈəʊ
нот лэт гоу транскрипция – 30 результатов перевода
Don't walk alone again.
- I have not let go, idiot.
Watch it tomorrow.
Больше не гуляй одна. Поняла?
Ты ее отпускаешь?
Завтра поймете.
Скопировать
I conferences cruises, you know.
- I can not let go.
- Alaska. Damn!
Я читаю лекции в круизах. Ты же знаешь, я не могу это бросить.
Аляска!
Проклятье.
Скопировать
I'm responsible for their safety.
Why not... let go... let them go on their way.
My conscience does not permit it.
Я отвечаю за их безопасность.
Почему бы и не ... отпустить... отпустить их восвояси.
Моя совесть не позволяет.
Скопировать
This is true.
She will not let go until she reaches her nest.
- Reaches her nest?
- Это правда.
Он не отпустит, пока не доберется до гнезда.
- Гнезда? !
Скопировать
An owl!
Do not let go!
I've met it across the beach.
Ух, ты - сова!
Осторожно. Не отпусти её.
- Нашел её на пляже. - Бедняжка.
Скопировать
Isn't it wonderful how things worked out, Alexander?
And you turned around and, uh, and taught me to not let go of them.
How very mutual.
Разве не замечательно, как все это кончилось, Александр?
Я хотела научить тебя, как получать от жизни удовольствие, а ты взял и... научил меня, что от него нельзя отворачиваться.
Как это... взаимно.
Скопировать
Oh, once all , Ivan Petrovich .
Agriculture does not let go .
This year again, expect the crop failure .
Ой, да некогда всё, Иван Петрович.
Хозяйство не отпускает.
В этом году опять ожидаю недорода.
Скопировать
I know, but I had a basketball.
The teacher would not let go.
I could not keep the station and went right here to catch you.
Я знаю, но у меня был баскетбол.
Учитель не отпускал.
Я не успевал на вокзал и пришёл сразу сюда, чтобы тебя застать.
Скопировать
No, you're not beautiful. - All set.
I'm not... Let go!
Axel, come on, sit up.
Не смешно.
Спасибо, Эйми.
Ты даже сесть не можешь, Аксель! Аксель, да садись же!
Скопировать
- Papa!
- Do not let go of the rope!
Hold on!
- Папенька!
- Не отпускай веревку!
Держись!
Скопировать
Yes, you have let go of the people, the places, the things.
But you have not let go of the pain.
You have not forgiven yourself.
Да, ты оставил позади людей, места, дела.
Но ты не оставил боль.
Ты не простил себя.
Скопировать
Kick for the surface and keep kicking.
Do not let go of my hand.
We're gonna make it, Rose.
Греби к поверхности.
Не отпускай мою руку.
Мы сделаем это. Поверь мне.
Скопировать
Is it going to recover soon? I find that you.
Campion one does not let go that I lower easily.
She is a Beauty queen, Doctor!
У миссис Кемпион довольно крепкий организм.
Она - мисс, доктор.
Мисс Кемпион.
Скопировать
Will McCoy stay here to die?
No, McCoy will not let go of life in the fullness of years.
Now, more than ever, I wish to search through the universe.
Маккой останется здесь умирать?
Нет. Маккой не должен уйти из жизни в расцвете лет.
Теперь больше, чем когда-либо, я хочу обыскать Вселенную.
Скопировать
This is not just a rescue mission for poor, gallant Tarrant!
While the sand remains active the planet will not let go of us.
The instruments are unreliable.
Это не просто спасательная миссия для бедного галантного Тарранта!
Пока песок остается активным, планета нас не отпустит.
Электроника ненадежна.
Скопировать
I am categorically against coffee.
Drank a cup in '93 , he still had not let go !
Abandon dessert.
Я категорически против кофе.
Выпил чашечку в 93-м, так до сих пор не отпускает!
Откажись от десерта.
Скопировать
The King: "Griffith was rescued?
Do not let go!
They absolutely cannot let them escape!"
Что? ! Гриффиса вызволили из темницы?
За ними!
Он ни в коем случае не должен сбежать!
Скопировать
This massage stuff could catch on.
I could not let go during my massage.
Oh, was letting go an option?
К этому можно пристраститься.
Я не смогла до конца расслабиться во время массажа.
Разве конечное расслабление обязательно?
Скопировать
♪ ...when you want me to ♪
♪ And I will not let go... ♪
Oh, this lube is so slippery.
♪ Когда ты тоже меня хочешь ♪
♪ И я не отпущу ♪
Смазка такая сколзкая.
Скопировать
They have already known that I have stolen this letter.
They will not let go of this matter easily.
There's no time to waste before they make a move.
пропажа приказа уже обнаружена.
Они не промедлят нанести ответный удар.
Нет времени обдумывать противостояние.
Скопировать
All that matters is that you heed the words of your father, who loves you.
Do not let go, Merlin.
Do not give in.
Важно лишь, чтобы ты внял словам своего отца, который тебя любит.
Не сдавайся, Мерлин.
Не опускай руки.
Скопировать
God, Jessie, I've missed you.
I just want to wrap you up And not let go.
Mattie... I need to tell you.
Боже, Джесси, я так скучал по тебе.
Я хочу обнять тебя и больше не отпускать.
Мэтт я должна тебе кое-что сказать.
Скопировать
That was brave.
He did not let go of the net.
He was the only one.
Ты был храбр.
Дэлех убил Маннака!
Он удерживал сеть!
Скопировать
...and the "Beast of the Middle East": "the Ayatollah"
And the Ayatollah will not let go he's punishing away.
Oh my goodness!
...и Ближневосточная Тварь - Аятолла!
...Аятолланеотпускает он его приканчивает.
Боже мой!
Скопировать
I have never lied to you.
I wish it were not so, but he will not let go.
Will you ask your brother?
Я никогда не врала тебе.
Он все еще обладает ужасной властью надо мной и я бы хотела освободиться, но просто так он меня не отпустит.
Ты узнаешь у брата?
Скопировать
So why was Chuck's blood on the wallet?
Monsieur Bass would not let go of the ring. He fought them hard, so they shot him.
Chuck was shot?
Но почему на бумажнике была кровь Чака?
Месье Басс не хотел отдавать кольцо, он боролся, и они выстрелили в него.
Чак был ранен?
Скопировать
Thanks.
was a kid, my parents would tell me to hold on to things tightly-- a kite, a balloon, whatever-- to not
Except I'm the one always telling people it's over, time to move on.
Спасибо.
В детстве родители говорили, чтобы я крепче держала... воздушного змея, шарик и так далее... чтоб не отпускала... а я боялась, что держи я слишком крепко змея или кого-то ещё, меня унесёт и я разобьюсь на смерть.
А теперь именно я сообщаю людям о смерти, что пора уходить.
Скопировать
- The turbine will consume more fuel
We can not let go slow
We are adrift
- Турбины потребляют больше топлива
Мы не можем позволить идти медленно
Мы по течению
Скопировать
That was 1981, and from that time forward, I was hooked.
I could not let go of the question of black holes.
This squabble soon grows beyond these two men and engulfs all of physics.
Это было в 1981 году и с тех пор я был просто помешан.
Мне никак не давала покоя проблема черных дыр.
Вскоре между этими двумя физиками возник спор и охватил все физическое сообщество.
Скопировать
Once I look at your face, I understand.
How can I just hold onto you and not let go?
That is your charm.
Мне достаточно одного взгляда.
Как я могу удерживать тебя?
Ты такой как есть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов not let go (нот лэт гоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы not let go для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нот лэт гоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение